Kuijk

  • Vergroot lettergrootte
  • Standaard lettergrootte
  • Verklein lettergrootte

Not so best

E-mail Afdrukken PDF

Naar aanleiding van mijn stukje 'Mark Rutte, de redder van het onderwijs?' ben ik even op zoek gegaan naar het daarin genoemde pamflet, waar ik later op de dag, en anders in de loop van de week, nog een paar woorden aan denk te wijden. Tijdens mijn internetzoektocht op onder andere de woorden "Rutte" en "onderwijs" (die man is nog staatssecretaris van onderwijs geweest. Was u dat ook helemaal vergeten?) kwam ik op Opinieleiders.nl de volgende column van mijn hand tegen (had ik daar zelf geplaatst, op 27 april 2006, was ik al helemaal vergeten). Ik vond hem leuk genoeg om hier nog een keer te plaatsen.

 

Not so best

De meeste Nederlanders overschatten hun eigen Engels nogal en in het verlengde daarvan overschatten ze het Engels van hun landgenoten maar gelijk even mee. Als u in staat bent de voorgaande zin in goed Engels te vertalen zonder nuances verloren te laten gaan en zonder hem grammaticaler of ongrammaticaler te maken dan hij in het Nederlands is, behoort u derhalve tot een minderheid. Mensen die ervoor pleiten dat Nederlandse onderwijsinstellingen hun onderwijs zouden moeten internationaliseren door het voortaan in het Engels te doen, zijn niet goed bij hun hoofd of weten niets van onderwijs. Of allebei.

Buitenlandse studenten die hier komen studeren, moeten volgens staatssecretaris Rutte (de man die zelf zeuven jaar over zijn geschiedenisstudie gedaan heeft en vindt dat studenten sneller moeten studeren) voortaan les krijgen in het Engels. Op het eerste gezicht logisch, aangezien ze het in het Nederlands misschien niet zouden kunnen volgen, op het tweede gezicht niet zo'n goed idee, ervan uitgaand dat ze het steenkolenengels van de docent ook niet goed kunnen begrijpen. Als zo'n buitenlandse student een beetje slim is, leert hij trouwens binnen twee weken al het Nederlands dat hij voor zijn studie nodig heeft, dus heeft hij dat hele Engels nergens voor nodig.

De buitenlandse student die wel Engels geleerd heeft en in zijn vrije tijd televisie kijkt, kon trouwens wel eens vreemd opkijken als iemand hem vertelt dat het Nederlands tegenwoordig doorspekt zou zijn met Engelse woorden. Als tot hem doordringt dat daarmee termen als "Metsj of de wiek","Kettereet kup" en "Isjoe" bedoeld zijn, moet hij waarschijnlijk heel hard lachen. De eerste twee komen uit een sportprogramma, maar de derde is afkomstig van de staatssecretaris die over het onderwijs in het Nederlands gaat en het woord probleem kennelijk niet kan uitspreken. Het woord "issue" trouwens ook niet.